viernes, 22 de mayo de 2020

"Los Mexicanos seguirán hablando lo que quieran"



“LOS MEXICANOS SEGUIRÁN HABLANDO LO QUE QUIERAN”


¿Qué obstáculos enfrentan los cambios en la gramática del español para ser aceptados?

Los principales opácalos es pasar por un tipo de filtro donde  el instituto de Lexicografía quien es el  encargado de aprobar las palabras, esta aprobación no la hace una sola persona sino que la hace un grupo  de académicos que acreditan testimonialmente que esa palabra ha irrumpido y que tiene un uso en un territorio  amplio y con un índice de frecuencia elevado.



¿Consideras que los mexicanos deben apegarse a la reglas  de la RAE? ¿Por qué?

Yo pienso que si porque así se tendría un mayor orden en el lenguaje al igual que en nuestra escritura ya que todos ocuparíamos las mismas palabras y sería más fácil  darnos a entender.



¿Cuál es tu postura  sobre incorporar neologismos al diccionario?

Yo pienso que está bien que con el tiempo se vallan incorporando neologismos ya que es una forma de ampliar nuestro vocabulario e irlo enriqueciendo, pero eso sí sin perder la esencia del español.


¿Consideras que la definición de “sexo débil” mencionada en el texto debería modificarse? ¿Por qué? Que es una definición que discrimina, denigra a las personas y lo peor es que nosotros como sociedad la usamos mucho cuando no debería ser así, es un ejemplo de machismo.



¿Qué opinas de la influencia del inglés sobre el español?

Es una forma de ir deteriorando la esencia del español, con el tiempo iremos perdiendo la identidad que tiene nuestra lengua, ya que cada vez se adoptan palabras extranjeras en nuestra vida diaria. Estoy de acuerdo que se aprenda e incluso que se utilice un lenguaje extranjero, pero no hay que sustituir palabras   en  español por palabras  en inglés.



Propón tres palabras que deberían agregarse al diccionario de la REA y escribe sus definiciones.


  • Desamigo: enemigo

  • quizabes: quizá

  • superfino: muy fino

  • vosco: con vos, o con vosotros

viernes, 8 de mayo de 2020

Canon Literario

Canon literario

CANON LITERARIO


La palabra canon proviene del griego Kanón que significaba literalmente caña o vara de medir en el arte y la cultura, el modelo a seguir y todo aquello que la tradición sanciona como ejemplar y de buena calidad. En literatura, el canon es una lista breve y selectiva de lo que se llaman "obras clásicas". Estas son las obras que se siguen leyendo con interés desde hace siglos, aunque sean antiguas o anticuadas.

   Esta lista del canon literario suele mantenerse sin grandes cambios generación tras generación. La razón de esto es simple: ese conjunto de libros escogido goza de sólido prestigio social y se considera un elemento fundamental de la educación de la juventud.


Reglas que rigen el CANON.


Este efecto de allocation y el efecto de asignación de estatus 

(Bourdieu, 1998:23).

La nobleza cultural se forja a sí misma apropiándose la ideología de lo gratuito o lo desinteresado. Debe construirse la apariencia de una cierta  ligereza del saber, como si su  formación fuese una consecuencia lógica de su estatus e, inversamente, su estatus derivara de forma natural de una educación privilegiada que sin embargo parece haber estado ahí desde siempre. Todo ello es perfectamente susceptible de relacionarse con la consideración histórica de las  obras canónicas que serían canónicas  porque sí, por razones inherentes a su estatus de grandes obras.


“valorización”    

(Rodríguez, 2002:56).

La valorización (del autor, del texto, del lector, en un sentido similar al que Marx utilizaba para hablar de la valorización de la producción/ reproducción). Pues de hecho sin valorización productiva no hay reproducción posible de ningún tipo de discursos. Así podemos considerar a la valorización como el verdadero espacio donde se realizan las variantes ideológicas de la Norma o como el sismógrafo de las variantes sociales del campo. 


“Interferencia”

(Even-Zohar1990:59)

Esta noción fundamental dentro de los estudios polisistémicos, puede ayudarnos a comprender la dinámica de interacción y jerarquización de los sistemas literarios heterogéneos por su misma composición mosaica.


“Dominación” 

(Even-Zohar, 1990:68-69).

Es el criterio que selecciona al sistema-fuente (elegido porque es dominante  debido a condiciones extra-culturales) y en este sentido Even-Zohar pone el ejemplo de la influencia colonial o imperialista, que forzó la resistencia del sistema receptor y generó interferencias a pesar de esta resistencia. 


Inclusión /exclusión

(Lotman y Uspenski, 2000:175).

Puesto que la frontera es una parte indispensable de la semiosfera, esta última necesita de un entorno exterior  no organizado y se lo construye en caso de ausencia de éste. La cultura crea no sólo su propia organización interna, sino también su propio tipo de desorganización externa. La dialéctica memoria/olvido (Pozuelo Yvancos, 2000:94) es otro dispositivo que hay que tomar en cuenta en el proceso de canonización. „La cultura, por definición, es un fenómeno social, una memoria de lo que la colectividad decide conservar y un olvido debido precisamente a esta selección, ya que la cultura excluye constantemente de sí determinados textos.


Canon literario

 Lista de libros

1- "La Divina Comedia" de Dante Alighieri.

2- "Don Quijote de la Mancha" de Miguel de Cervantes.

3- "Les miserables" de Victor Hugo.

4- "Mujercitas" de Louise May Alcott.

5- "El principito" de Antoine de Saint.

6- "Romeo y Julieta" de William Shakespeare.

7- "El retrato de Dorian Gray" de Oscar Wilde.

8- "La metamorfosis" de Franz Kafka.

9- "Orgullo y Prejuicio" de Jane austen.

10- "Rayuela" de Julio Cortázar.